サービス停止のお知らせ:2024年6月17日(月) AM4時0分 - AM5時0分 (JST)(日本時間)メンテナンスのためサービスを停止します。

まいさんの日本語⇔英語の翻訳いたします!読書家の文章は機械翻訳とはちがいます。英文翻訳はイギリスネイティブが行います。

  • service-image

シドニー オーストラリアに1994年10月から在住のまいさんがシドニーの英語翻訳・英文翻訳のサービスを提供します。ファッション、建築、アート、家具が得意な60代女性ですので、他にはないすてきなサービスをご期待ください。

サービス提供ロコ

サービス内容

日本語⇔英語の翻訳をいたします。

・日本語⇒英語 300字まで
・英語⇒日本語 150語まで

海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
ウェブページ、海外製品の商品案内、学校の宿題、問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。

【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。

提供内容
日本語⇔英語の翻訳

提供方法
Eメールにてご連絡

注意事項
サービス内容欄に明記している文字数以上の長文の翻訳、難易度の高い翻訳(専門文書など)につきましては、別途、追加料金をお願いする形でお引き受けいたします。

サービス依頼

お支払い合計

25,300
  • サービス料金
    23,000
  • システム利用料
    2,300
  • 合計
    25,300

サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをして、申込みが確定します。

サービス利用/提供の流れ